«Trump saute du coq à l’âne et parle de ses fesses» : les traducteurs face au langage de plus en plus «foutraque» du président américain
Libération —
Depuis son accession à la Maison Blanche, la transcription des discours de Donald Trump constitue un véritable casse-tête pour les traducteurs et journalistes. Ces derniers temps, son lexique alternatif, ses incohérences et ses outrances se sont encore accentuées.