Dans les romans d’amour Harlequin ou à Bruxelles, au cœur des mutations du secteur de la traduction
Courrier International —
Le “New York Times” s’est rendu à Bruxelles, à l’avant-poste des mutations du secteur de la traduction et de l’interprétariat. Son but : savoir dans quelles mesures la traduction par l’intelligence artificielle avait un impact sur l’emploi, notamment dans les institutions internationales comme la Commission européenne.